**1:1**
**Best YAHnglish Corrected CLEAN Version**
Happy is the man who walks not in the counsel of the wicked, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of the scornful.
**Palao-Abrayi**
π€π€π€π€ π€π€π€π€ π€π€π€ π€π€ π€π€π€ π€π€π€π€ π€π€π€π€π€ π€
π€π€π€π€ π€π€π€π€π€ π€π€ π€π€π€ π€
π€π€π€
π€π€ π€π€π€π€ π€π€ π€π€π€
**Phonetic English**
Ash-rey ha-ish a-sher lo ha-lakh be-a-tzat re-sha-im u-ve-de-rekh chat-ta-im lo a-mad u-ve-mo-shav lei-tzim lo ya-shav.
**Aramaic (Peshitta)**
άάάάάά ά άάάͺά άά ά άά ά άά‘ά άά¬ά άάͺά«άά₯ά άάάάάͺάά άάάάά ά ά ά©ά‘ άάά‘άά¬άά άά‘ά‘άά©ά’ά ά ά άά¬ά
**Phonetic English**
Tu-vo-hi le-gav-ra de-la halakh be-mel-kha-ta de-ra-shi-a u-be-or-cha de-chat-ya la qam u-be-mo-tva de-ma-mi-qa-na la y-tav.
**1:2**
**Best YAHnglish Corrected CLEAN Version**
But his delight is in the Torah of YAH, and on His Torah he meditates day and night.
**Palao-Abrayi**
π€π€ π€π€ π€π€π€
π€π€ π€π€π€
π€ π€π€π€π€
π€
π€π€π€
π€π€π€
π€π€π€π€ π€π€
π€π€ π€
π€π€π€π€
**Phonetic English**
Ki im be-to-rat YAHuuah chep-tzo u-ve-to-ra-to ye-he-geh yo-mam va-lai-lah.
**Aramaic (Peshitta)**
άά ά άά’ά‘άά£ά άά‘άͺάά ά¨άάά’ά άάά’ά‘άά£ά ά’άάά άά‘ά‘ά άά ά άά
**Phonetic English**
El-la be-na-mo-sa de-Ma-rya tse-vya-neh u-be-na-mo-seh ne-he-ga yam-ma va-lai-ya.
**1:3**
**Best YAHnglish Corrected CLEAN Version**
He shall be like a tree planted by streams of water, that brings forth its fruit in its season, whose leaf does not wither, and whatever he does shall prosper.
**Palao-Abrayi**
π€
π€π€π€ π€π€π€ π€π€π€
π€ π€π€ π€π€π€π€ π€π€π€ π€π€π€ π€π€π€π€
π€π€π€ π€π€π€π€
π€
π€π€π€π€
π€π€ π€π€π€
π€ π€
π€π€ π€π€π€ π€π€π€π€ π€π€π€π€
**Phonetic English**
Ve-ha-yah ke-etz sha-tul al pal-gei ma-yim a-sher pir-yo yi-ten be-it-to ve-a-le-hu lo yib-bol ve-khol a-sher ya-a-seh yatz-li-ach.
**Aramaic (Peshitta)**
άάάά άάά άάά ά’ά άά’ά¨άά ά₯ά ά₯άά’ά¬ά άά‘άά άά¦άάͺάάά άάά άάάά’ά άάάͺά¦άάά ά ά ά’άά άάά ά‘άά‘ άά₯άά ά‘ά¨ά ά
**Phonetic English**
Ve-hu-a ayk i-la-na de-na-tsiv al ai-na-ta de-ma-ya de-pa-ro-hi yah-ev be-zab-neh ve-tar-po-hi la na-bel ve-khol me-dem de-a-vad metz-lach.
**1:4**
**Best YAHnglish Corrected CLEAN Version**
The wicked are not so, but are like the chaff which the wind drives away.
**Palao-Abrayi**
π€π€ π€π€ π€π€π€π€π€π€ π€π€ π€π€ π€π€π€
π€ π€π€π€ π€π€π€π€π€
π€π€
π€
**Phonetic English**
Lo khen ha-re-sha-im ki im ka-mots a-sher tid-de-fe-nu ru-ach.
**Aramaic (Peshitta)**
ά ά άάά’ά άͺά«άά₯ά άά ά άάά ά₯άάͺά άάͺάάά ά‘άά¦άͺά¬ ά ά
**Phonetic English**
La ha-kha-na ra-shi-a el-la ayk u-ra de-ru-cha med-pa-rat leh.
**1:5**
**Best YAHnglish Corrected CLEAN Version**
Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
**Palao-Abrayi**
π€π€ π€π€ π€π€ π€π€π€
π€π€
π€π€π€π€π€ π€π€π€π€π€ π€
π€π€π€π€π€ π€π€π€π€ π€π€π€π€π€π€
**Phonetic English**
Al ken lo ya-qu-mu re-sha-im ba-mish-pat ve-chat-ta-im ba-a-dat tza-di-qim.
**Aramaic (Peshitta)**
ά‘άά άά’ά ά ά ά©άά‘άά’ άͺά«άά₯ά άάάά’ά άάάάά άάά’άά«ά¬ά άάάάά©ά
**Phonetic English**
Me-tul ha-na la qa-ya-min ra-shi-a be-di-na ve-chat-ya be-khu-shu-ta de-za-di-qa.
**1:6**
**Best YAHnglish Corrected CLEAN Version**
For YAH knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.
**Palao-Abrayi**
π€π€ π€π€π€ π€π€π€
π€ π€π€π€ π€π€π€π€π€π€ π€
π€π€π€ π€π€π€π€π€ π€π€π€π€
**Phonetic English**
Ki yo-de-a YAHuuah de-rekh tza-di-qim ve-de-rekh re-sha-im to-ved.
**Aramaic (Peshitta)**
ά‘άά άάάά₯ ά‘άͺάά άάάͺάά άάάάά©ά άάάάͺάά άάͺά«άά₯ά ά¬άάά
**Phonetic English**
Me-tul de-ya-da Ma-rya or-cha de-za-di-qa ve-or-cha de-ra-shi-a te-ved.
CLEAN Tehilliym ONE

No comments:
Post a Comment